Ольга Бондаренко

Immigration, Refugees and Citizenship Canada IRCC
Association of Translators and Interpreters of Saskatchewan

Так, ми перекладаємо документи для програми "Імміграція через родичів у Канаді" Permanent residence for Ukrainian nationals with family members in Canada

Такі як: Свідоцтво про народження, Свідоцтво про шлюб, Свідоцтво про розірвання шлюбу, Свідоцтво про смерть, Посвідчення водія (водійські права), Довідка про відсутність судимості \ Довідка з поліції, витяг про несудимість, Паспорт громадянина України (внутрішній), Атестат про шкільну (середню\повну\неповну\загальну) освіту та табель з оцінками, Диплом середнього спеціального навчального закладу (коледж) \ диплом кваліфікованого робітника та додаток до нього, Диплом ВНЗ (про вищу освіту\спеціаліста) та додаток до нього, Витяг по рахунку з банку, Довідка з роботи (рекомендаційний лист), Довідка про водійський стаж, Документи про усиновлення, Судове рішення, Військовий квиток

*видані в СРСР та Україні

Наші переклади приймають в програмі "Імміграція (ПР) через родичів у Канаді" також називається Возз'єднання українських сімей. Permanent residence for Ukrainian nationals with family members in Canada також називається Ukraine Family Reunification

Якщо Ви шукаєте послуги перекладу документів за доступними цінами, ми можемо Вам допомогти.

Нотаріально завірені переклади з української мови для імміграції до Канади.

Замовити онлайн переклад документів для імміграції до Канади

ЦІНА

$40 за сторінку (включаючи податки)

Будь ласка, надішліть нам по e-mail Ваші документи для отримання точної ціни 

вимоги IRCC до перекладів документів:

In situations where the translation cannot be provided by a certified translator, it must be accompanied by an affidavit swearing to the accuracy of the translation and the language proficiency of the translator.

Affidavit

An affidavit for a translation is a document that states that the translation is an accurate version of the original text. The translator swears that their translation is an accurate representation of the contents of the original document.

The translator does this in front of a commissioner authorized to administer oaths in the country where they live. The commissioner or notary public must be proficient in English or French in order to administer the oath.

All stamps and seals that are not in English or French must also be translated.

Who can take an affidavit

In Canada: